demander

demander
dəmɑ̃de
v
1)

demander de — bitten um

2) (questionner) fragen

demander après qn — nach jdm fragen

3)

demander qn — jdn suchen, jdn verlangen

Il ne demande que ça. — Darauf wartet er nur.

On vous demande. — Sie werden verlangt.

Je n'en demande pas plus. — Mehr verlange ich ja gar nicht.

4) (prier) begehren
5) (solliciter) beantragen
6) (nécessiter) erfordern
7)

demander pardon à qn — jdn um Entschuldigung bitten

8)

demander trop à qn — jdn überfordern, von jdm zu viel verlangen

9)

demander la main de qn — um jds Hand anhalten

demander
demander [d(ə)mãde] <1>
I verbe transitif
1 (solliciter) Beispiel: demander quelque chose um etwas bitten; Beispiel: demander conseil um Rat fragen; Beispiel: demander un renseignement à quelqu'un jdn um eine Auskunft bitten; Beispiel: demander à quelqu'un de faire quelque chose jdn [darum] bitten etwas zu tun; Beispiel: demander pardon à quelqu'un jdn um Verzeihung bitten
2 (appeler) rufen médecin, plombier
3 (vouloir parler à) sprechen wollen employé (au téléphone) verlangen personne, poste
4 (s'enquérir de) Beispiel: demander à quelqu'un jdn fragen; Beispiel: demander le chemin/l'heure à quelqu'un jdn nach dem Weg/der Uhrzeit fragen
5 (nécessiter) erfordern efforts, travail; brauchen soin, eau; Beispiel: demander quelque chose à quelqu'un etw von jemandem erfordern
6 (exiger) Beispiel: demander de l'obéissance à quelqu'un von jemandem Gehorsam verlangen; Beispiel: demander la liberté die Freiheit fordern; Beispiel: en demander beaucoup/trop à quelqu'un viel/zu viel von jemandem verlangen
7 (rechercher) suchen ouvrier, caissière; Beispiel: on demande du personnel qualifié es werden Fachkräfte gesucht
8 (exiger un prix) Beispiel: demander un prix pour quelque chose einen Preis für etwas verlangen
Wendungen: ne pas demander mieux que de faire quelque chose sich nichts mehr wünschen als etwas zu tun; quelqu'un ne demande qu'à faire quelque chose jd möchte [ja] gerne etwas tun
II verbe intransitif
Beispiel: demander à quelqu'un si jdn fragen, ob; Beispiel: demander après quelqu'un familier nach jemandem fragen
Wendungen: il n'y a qu'à demander man braucht doch nur zu fragen; je demande à voir das möchte ich erst mal sehen
III verbe pronominal
Beispiel: se demander ce que/comment sich fragen, was/wie
Wendungen: c'est à se demander si familier da muss man sich fragen, ob

French-german dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • demander — [ d(ə)mɑ̃de ] v. tr. <conjug. : 1> • 1080; lat. demandare « confier », de mandare « mander, solliciter », en lat. pop.→ mander I ♦ 1 ♦ Faire connaître à qqn (ce qu on désire obtenir de lui); exprimer (un désir, un souhait) de manière à en… …   Encyclopédie Universelle

  • demander — Demander, Deposcere, Petere, Procare, Rogare, Quaerere. Demander chose juste, honeste et convenante, Postulare, Poscere. Demander affectueusement, Contendere aliquid ab aliquo. Demander instamment, Exposcere. Il a ce qu il demande, Voti compos… …   Thresor de la langue françoyse

  • demander — DEMANDER. v. a. Prier quelqu un d accorder quelque chose. Je vous demande votre amitié, votre secours, votre protection. Il lui a demandé la vie. Je vous demande au nom de Dieu... Je vous demande en grâce .. Demander audience, une audience.… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • demander — Demander. v. act. Prier quelqu un d accorder quelque chose. Je vous demande vostre amitié, vostre secours, vostre protection. il luy a demandé la vie. je vous demande au nom de Dieu. je vous demande en grace. demander audience, une audience.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Demander — De*mand er, n. One who demands. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • demander — index extortionist Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • demander — (de man dé) v. a. 1°   Exprimer à quelqu un qu on souhaite obtenir quelque chose de lui. Je vous demande votre appui. •   Toutes les dignités que tu m as demandées, Je te les ai sur l heure et sans peine accordées, CORN. Cinna, V, 1. •   Que vous …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • DEMANDER — v. a. Exprimer à quelqu un le désir qu on a d obtenir quelque chose de lui. Je vous demande votre amitié, votre secours, votre protection. Demander de l argent. Demander du temps, un délai. Demander une permission, une autorisation. Demander une… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • DEMANDER — v. tr. Indiquer à quelqu’un par des paroles, par un écrit ou tout autre moyen ce qu’on désire obtenir de lui. Je vous demande votre amitié, votre secours, votre protection. Demander de l’argent. Demander du temps, un délai. Demander une… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • demander — vt. ; exiger, réclamer, nécessiter ; solliciter : DeMANDÂ (Albanais 001b, Annecy 003b, Bellevaux, Bogève, Cordon, Morzine, Reyvroz 218b, Saxel 002b, Thônes, Villars Thônes | 002a, 218a, Attignat Oncin, Giettaz, Megève, St Nicolas Chablais, Table) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Demander quelqu'un , demander la main d'une jeune fille — ● Demander quelqu un , demander la main d une jeune fille exprimer le désir de l épouser …   Encyclopédie Universelle

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”